Ezeket a doujinshi-ket (önerőből publikált rajongói képregényeket) az oldal szerkesztette és fordította, ezért szó nélkül elvinni tilos! Tisztában vagyok vele, hogy a rajongói mangák többsége szexuális tartalommal bír, éppen ezért én a különcebb darabokat néztem ki lefordítani. Ez még nem jelenti azt, hogy nem bújhat meg fordítások között néhány *yaoi, *shounen ai műfajú manga. Mivel egyedül, hobbi szinten fordítom a doujinshiket, ezért ne várjátok el hogy tökéletes legyen a magyar szöveg. Hosszabb, több oldalas műveket is tervezek a későbbiekben fordítani, csak ez is mind időtől, kedvtől és a meglevő angol szövegtől függ. Csak japánul létező doujinshit nem kezdek el lefordítani, a kanjik miatt.
Kulisszák mögött
|
Mangaka: ?
Forrás: Pixiv
Műfaj: paródia, vígjáték
Eredeti nyelv: japán
|
Rin farkinca problémái |
Mangaka: ?
Forrás: Tumblr
Műfaj: paródia, vígjáték
Eredeti nyelv: angol
|
Alternatív befejezés |
Mangaka: ?
Forrás: Pixiv
Műfaj: dráma
Eredeti nyelv: japán
|
Nincs cím |
Forrás: Pixiv
Műfaj: shounen ai, vígjáték
Eredeti nyelv: japán
|
Nincs cím |
Mangaka: ?
Forrás: Pixiv
Műfaj: yaoi
Eredeti nyelv: japán
|
Nincs cím |
Forrás: Zerochan
Műfaj: vígjáték
Eredeti nyelv: japán
|
|